摘要

Lefevere从文化的角度开始研究翻译,是翻译发展史上的一个重要转折点,从此开启了翻译研究的一个新的切入点,使学者从一个新的视角来看待翻译实践。意识形态对翻译具有操控作用,译者在从事翻译实践时受到意识形态的影响对原文或多或少进行了改写。这种改写又被Lefevere称为翻译。通过对译本进行对比研究可见意识形态对翻译有不可低估的操控作用。