摘要

布莱希特对中国戏曲存在一定程度的误读。他认为,戏曲深谙"陌生化效果",通过在观演间制造距离的方式打破舞台幻觉,以避免观众成为被动的"共鸣者"。他的误读受其外显直接的低语境文化背景影响,但中国戏曲作为高语境文化的典型艺术形式,具有内隐含蓄的特点。两种文化的差异造成了布莱希特的误读,但二者重合构建的"第三种秩序"为其提供了宽松的创造环境,促成了其"陌生化效果"理论的完善。

全文