摘要

风格是一扇"窗",通过它读者可以洞悉作者的内心世界,而翻译风格则能体现出译者对译作的理解及其文化底蕴。《三国演义》是中国章回体小说的开山之作,对章回体小说的发展有着深远的影响。本文通过对其两种译本章回标题英译的对比研究,指出其不同的翻译风格及产生此差异的原因,并对未来的研究提出展望。

  • 出版日期2013
  • 单位大连外国语大学