摘要

进入21世纪以来,以和平与发展为新主题的世界局势的形成,经济全球化与一体化越来越深入发展,特别是各国在经济贸易交流方面日益频繁,翻译成了新形势下的热点,特别是英语,作为世界性语言,英汉互译的需求自然越来越强。但由于汉英两种语言的形成各有其背景与各自形成过程不一样,也就形成了汉英语系的文化差异,所以要做好英语翻译者,需要掌桩丰富的理论知识,加上多实践练习相结合。本文就翻译概论、英汉语言对比、英汉互译的基本技巧、英语习语和委婉语的翻译进行了阐述。