摘要

美国19世纪女诗人艾米莉·狄金森目前的汉译名达二十个之多,其中最常用的译名是"狄金森"和"艾米莉·狄金森","迪金森"次之,译名"狄更生"也时常被人使用。译名的流行和普及与使用该译名的书籍的重要性、影响力、发行量息息相关,而一个高质量的、权威的艾米莉·狄金森诗歌全译本的出现将是统一艾米莉·狄金森汉译名的最终推动力。