摘要

陕南民间文学是具有较高文化教育价值的精神宝藏,但其外宣英译研究一直未得到应有重视。本研究以文化翻译观为理论指导,对《传说中的汉中》一书的英译策略进行探讨,认为异化策略能很好地保留和传递源语文本中的文化信息,实现跨文化交流的目的。