摘要

金庸武侠小说风靡全球,深受各国读者喜爱,其小说译本也是学者们争相研究的对象。文章以第一个正式出版的《射雕英雄传》英文译本为研究对象,浅谈瑞典籍学者Anna Holmwood在翻译时,对原文本中具有鲜明中国文化特色的文化专有项的归化翻译研究,浅析归化翻译策略在该译本中的翻译效果。