摘要

以读者为中心的视角,利用语料库软件对台湾、香港、大陆三地英文电影译名的翻译策略和翻译风格进行的实证研究,并进行三地观众英文电影译名满意度调查,是了解三地语言特点与差异的有利途径。尽管三地电影译名在翻译策略和翻译风格上存在很大的差异,但是三地观众都对各自区域的电影译名感到满意。

全文