摘要

古汉语中的"社会"一词,主要指民间迎神赛会,往往与官方或儒家精英居高临下的轻蔑贬抑态度相连。来华传教士最早将society概念引入中国,使这个外来术语与"会""社"等本土语汇之间建立联系。19世纪末20世纪初,日语中的"社会"(Shakai)这一近代新概念传入中国以后,又跟汉语中原有的旧式"社会"一词及其关联的经验和体验相混杂。由此生成的中国近代"社会"概念呈现了暧昧的特征,从理论上说指向时代变革的不二方向;但在经验和实践层面,又仍然带有官方或者精英视角之下的令人不屑、不满,甚至是不安的负面意涵。