摘要

翻译是一种建立在跨文化基础之上的言语交际活动,在言语交流中展现出一个开放性活动行为,且影响其作用的因素相互作用,在其不同阶段呈现出不同的作用,所以研究者需跟随翻译的发展逐步考察和学习翻译。翻译有着狭义与广义的区别,狭义的翻译即译者,而广义的翻译所包含的范围更加广阔,即涵盖作者、译者、读者等多重因素。在当代女性主义的影响下,《德伯家的苔丝》中译者主体性有着很明显的体现。