摘要

现在,目的论在非文学文本翻译中的适用性已得到国内外学者的广泛认可,但它是否适用于文学作品的翻译?这个问题一直是翻译界争论的焦点。从Glory in Death及其中译本《非法警戒》来看,目的论三原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则,在文学翻译中具有适用性。

  • 出版日期2016