以中国知网为文章资料统计来源,汲取旅游景区公示语翻译研究理论成果和实践经验,着眼跨文化交际,强调形式服从功能,遵循学术研究规律,借鉴该领域成功科研成果,试图寻找误译、死译和胡译等翻译盲区以及影响因素,以期完善旅游景区公示语翻译参照标准,找出适合旅游景区公示语翻译的行之有效的翻译规范。