摘要

<正>在汉英翻译中,常见不恰当重复使用近义词的现象,而造成语言的冗余。因此本文主要探讨如何识别该现象及其应对策略。1.引言在汉英翻译中,一个常见问题就是在译文过程中出现中式英语的表达方式。而中式英语有很多种情况,我们比较常见的一个情况就是重复使用近义词(redundant twins),包括名词、动词、形容词和副词等。例如:belief and philosophy,admit and accept,frugal and economical,carefully and cautiously。这种重复在汉语中有时是很有必要的,可以用来避免歧义、强调、形成对称或押韵等。但是在英语中,不恰当地重复使用近义词就会造成语言的冗余。因此本文主要探讨在汉英翻译时,如何识别重复使用近义词的现象及其应对策略。

  • 出版日期2020
  • 单位大连东软信息学院