摘要

《带家具出租的房间》是美国短篇小说巨匠欧·亨利的代表作品之一。该小说最显著的艺术特色之一是象征主义表现手法。作者结合比喻、拟人、夸张等多种手法,设置租屋、木樨花香(女孩)、年轻人、房东太太四种主要象征,体现了鲜明的现代主义创作风格。译者能否准确传递象征的丰富内涵,对读者理解该作品具有重要作用。本文在讨论该作品象征表现手法的同时,对比研究两个汉语译本,认为文学译者必须具备敏锐的文学洞察和解读能力以及与作品相关的文化背景知识。

全文