摘要

随着中国在国际上的文化交流日益频繁,大量优秀的英语影视作品被引入中国,影视翻译这一行业也随之发展,从最初的中文配音,再到字幕翻译,对影视翻译的需求越来越多。高校开设影视翻译课程也成为了一个趋势。影视翻译作为一种跨文化交流的方式,有很多"难点",特别是对于原文语意及感情色彩的把握。由英国哲学家J.L.奥斯汀提出并发展的言语行为理论对于影视翻译教学有着重要的指导作用。

  • 出版日期2018
  • 单位北京外国语大学