摘要

<正>随着经济全球化的不断加深,中国电影产业的发展也是日新月异。如今,中国市场不再仅仅是美国好莱坞大片的输入地,中国本土的影视作品也开始走出国门,并且转化成为文化传播的重要手段。对于电影的欣赏,除配音之外,字幕是最重要的沟通途径。然而因为语言的差异,许多国外的观众借助英语字幕才能理解剧情。这样电影字幕翻译的准确性就尤为重要。因为电影字幕的翻译绝不仅仅是单纯的不同语言间的转换,而是异族间文

全文