摘要

中国是一个历史悠久的国家,它的文化底蕴超过5000年,在此期间涌现出许多文学名著,作为世界文学典藏被后人流传至今。在众多文学珍藏的著作之中,不凡有集结人民群众的智慧结晶,《三字经》就是充分体现民族智慧的传统文化启蒙书籍。在《三字经》这本文学著作中蕴含了非常深刻的中国文化,是中华传统启蒙教材,其中融合了成千上万的民族故事和历史事件,用浅显的语言进行深刻道理的诠释,教导后代人们向中华文化致敬,并且努力学习当中待人处事的道理。历史上把《三字经》、《百家姓》以及《千字文》共同称之为中国启蒙类的教育经典,是我国悠久文化底蕴的强有力证明。因为《三字经》朗朗上口的特点而被中国每个家庭而熟知,其中蕴含的深刻道理也是每个家庭作为对自己后代教育的范本。当下,越来越多的翻译作品很好地诠释了《三字经》内涵,本文结合其中三本译本的特点进行分析,希望能够更好的从翻译美学和审美情感角度去体会《三字经》的英文译本,从一个全新的角度去研究英文译本的《三字经》。

  • 出版日期2015
  • 单位西安翻译学院

全文